Normal view MARC view ISBD view

Adiciones al corpus dramático español del siglo XVI: la Comedia de la invención de la sortija, partes I y II (Monforte de Lemos, 1594)

By: Cortijo Ocaña, Antonio [author.].
Contributor(s): Zugasti, Miguel, 1962- [author.].
Material type: materialTypeLabelBookPublisher: Pamplona, España EUNSA, Ediciones Universidad de Navarra, S.A. [2016]Description: 1 online resource : illustrations.Content type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9781512958171; 1512958174.Subject(s): Spanish drama (Comedy) -- Classical period, 1500-1700 | Galician drama (Comedy) -- Classical period, 1500-1700 | Jesuit drama, SpanishGenre/Form: Electronic books.DDC classification: 862.3 Online resources: Disponible en Digitalia Summary: The present book recovers from oblivion a pair of theatrical celebrations that the students of the Jesuit college of Monforte (Lugo) represented in 1594 before his protector and patron, Cardinal Don Rodrigo de Castro, who was related to the pre-eminent lineage of the counts we read. The texts are written for the most part in Spanish, but there are also voices with local flavor taken from Galician, nor the inclusion of a comic passage intermix of 52 verses composed entirely in that language, which supposes a substantial contribution to the panorama of the letters Galician in the sixteenth century.
Tags from this library: No tags from this library for this title.
    average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode
e-book e-book e-books
Acceso a copias ilimitadas a través de Digitalia
Colección e-books Available

Play, published for the first time.

Includes bibliographical references.

The present book recovers from oblivion a pair of theatrical celebrations that the students of the Jesuit college of Monforte (Lugo) represented in 1594 before his protector and patron, Cardinal Don Rodrigo de Castro, who was related to the pre-eminent lineage of the counts we read. The texts are written for the most part in Spanish, but there are also voices with local flavor taken from Galician, nor the inclusion of a comic passage intermix of 52 verses composed entirely in that language, which supposes a substantial contribution to the panorama of the letters Galician in the sixteenth century.

Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed April 8, 2019)