A su nueva tierra adoptiva, el Japón, el autor le dedicó una docena de imprescindible volúmenes. Sin injusticia alguna se le considera un excelente narrador y el introductor de las culturas de oriente, en especial la japonesa, en Europa y América, donde sus libros alcanzaron un notable éxito. Fantasmas de la china y el Japón, una muy representativa antología de sus cuentos fantásticos, fue el primero de sus libros editado en castellano. Lo rescatamos ahora en la tersa traducción original del un día afamado poeta uruguayo Armando Vasseur, que se ha convertido en un desconocido sin dejar de ser un clásico; o viceversa.
- Prólogo
- FANTASMAS DE LA CHINA
- Prólogo
- El alma de la Gran Campana
- El origen de la planta de té
- Historia de Alma Clara y de Beso-Delicioso
- La leyenda de la tejedora Celeste
- Historia del Dios de la Porcelana
- FANTASMAS DEL JAPÓN
- Urashima Taró
- El renacimiento de Katsugoro
- El hombre que se tragó un fantasma en una taza de té
- Ubazakura
- Yuki-Onna
- Oshidori
- Historia de un Iki-Ryô
- Historia de Aoyagi
- Jiu-Roku-Zakura
- Riki-Baka
- Mujina
- El último pensamiento de un decapitado
- Rokuro-Kubi
- Jikininki
- La leyenda de Yurei-Daki
- Historia de O-Tei
- El espejo. Matzuyama no Kagami
- La leyenda de Mimi-Nashi-Hoichi
- Shiryo
- O-Kamé
- Ikiryo
- El devorador de sueños
- El padre y el hijo…