Normal view MARC view ISBD view

Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)

Contributor(s): Pinilla Martínez, Julia [editor.] | Lépinette, Brigitte [editor.] | Universidad de Valencia. Institut Universitari de Llengües Aplicades Modernes [issuing body.].
Material type: materialTypeLabelBookSeries: IULMA monographs: 2Publisher: València Publicacions de la Universitat de València, Institut Universitari de Llengües Aplicades Modernes (IULMA) 2015Copyright date: ©2015Edition: Edición digital.Description: 1 online resource (468 pages) : illustrations.Content type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9788437096919.Subject(s): Scientific literature -- Translations into Spanish -- History and criticism | Technical literature -- Translations into Spanish -- History and criticism | Translating and interpreting -- Spain -- History | Spain -- Civilization -- Foreign influencesGenre/Form: Electronic books.Online resources: Disponible en Digitalia
Contents:
Prólogo / Julia Pinilla and Brigitte Lépinette -- Historia de la traducción e historia de la traducción científica y técnica: encuentros y desencuentros / Francisco Lafarga Maduell -- Una aproximación bibliométrica a las obras traducidas del francés durante los siglos XVI-XIX / Julia Osca-Lluch -- Science, politique et voyages en traduction en Amérique hispanique / Georges Bastin -- Las traducciones de textos científico-técnicos en español en el Renacimiento: algunos rasgos caracterizadores / María Jesús Macho Duque -- Las traducciones al español e italiano del libro "De Geometria" (1532) de Oronce Finé: convergencia terminológica / Francisco Javier Sánchez Martín -- Las traducciones de manuales de humanidades en la segunda parte del siglo XVIII : las lógicas / Brigitte Lépinette -- La variación denominativa en la versión española de la "Histoire Naturelle" de Buffon / Antonia Montesinos Oltra -- Fugaces novedades y largas persistencias: la terminología química y la profesión farmacéutica durante la primera mitad del siglo XIX / José Ramon Bertomeu Sánchez -- Aspectos de la traducción científica en el siglo XIX: el ejemplo de Orfila / Cecilio Garriga Escribano -- Des "Vilaines infidèles" à la postérité: traduction et retraduction de l'œuvre de Charles Darwin / Sylvie Vandaele et Eve-Marie Gendron-Pontbriand -- Los manuales de procedencia francesa en la enseñanza y difusión de la física eléctrica en España a lo largo del siglo XIX / José Antonio Moreno Villanueva -- Nacimiento de la ciencia económica: análisis de las traducciones españolas del "Epitome" de Jean-Baptiste Say / José Carlos de Hoyos -- Les traductions espagnoles de textes médicaux au début de XIXe siècle (1800-1810) / Ma Elena Jiménez Domingo -- La traducción según los prólogos de los diccionarios francés-español (siglos XVI-XIX) / Manuel Bruña Cuevas -- La lexicographie militaire française et espagnole au XIXe siècle / Ascensión Sierra Soriano -- Un ejemplo de la corriente traductora en la lexicografía especializada: el "Diccionario militar" (1749) de Raimundo Sanz / Marta Sánchez Orense.
Tags from this library: No tags from this library for this title.
    average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode
e-book e-book e-books
Acceso a copias ilimitadas a través de Digitalia
Colección e-books Available

Collected essays.

Includes bibliographical references.

Prólogo / Julia Pinilla and Brigitte Lépinette -- Historia de la traducción e historia de la traducción científica y técnica: encuentros y desencuentros / Francisco Lafarga Maduell -- Una aproximación bibliométrica a las obras traducidas del francés durante los siglos XVI-XIX / Julia Osca-Lluch -- Science, politique et voyages en traduction en Amérique hispanique / Georges Bastin -- Las traducciones de textos científico-técnicos en español en el Renacimiento: algunos rasgos caracterizadores / María Jesús Macho Duque -- Las traducciones al español e italiano del libro "De Geometria" (1532) de Oronce Finé: convergencia terminológica / Francisco Javier Sánchez Martín -- Las traducciones de manuales de humanidades en la segunda parte del siglo XVIII : las lógicas / Brigitte Lépinette -- La variación denominativa en la versión española de la "Histoire Naturelle" de Buffon / Antonia Montesinos Oltra -- Fugaces novedades y largas persistencias: la terminología química y la profesión farmacéutica durante la primera mitad del siglo XIX / José Ramon Bertomeu Sánchez -- Aspectos de la traducción científica en el siglo XIX: el ejemplo de Orfila / Cecilio Garriga Escribano -- Des "Vilaines infidèles" à la postérité: traduction et retraduction de l'œuvre de Charles Darwin / Sylvie Vandaele et Eve-Marie Gendron-Pontbriand -- Los manuales de procedencia francesa en la enseñanza y difusión de la física eléctrica en España a lo largo del siglo XIX / José Antonio Moreno Villanueva -- Nacimiento de la ciencia económica: análisis de las traducciones españolas del "Epitome" de Jean-Baptiste Say / José Carlos de Hoyos -- Les traductions espagnoles de textes médicaux au début de XIXe siècle (1800-1810) / Ma Elena Jiménez Domingo -- La traducción según los prólogos de los diccionarios francés-español (siglos XVI-XIX) / Manuel Bruña Cuevas -- La lexicographie militaire française et espagnole au XIXe siècle / Ascensión Sierra Soriano -- Un ejemplo de la corriente traductora en la lexicografía especializada: el "Diccionario militar" (1749) de Raimundo Sanz / Marta Sánchez Orense.

In Spanish with 3 contributions in French.

Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed October 8, 2015)